صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1970

غزل شمارهٔ 1970

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ارترازمندگری

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

نیست در شهر گرفتارتر از من دگری

نبد او تیر غم افگارتر از من دگری

2

بر سر کوی تو دانم که سگان بسیاراند

نیک بنمای وفادارتر از من دگری

3

وه که آن روی به جز من دگری را منمای

تا نمیرد ز غمت زارتر از من دگری

4

شرمسارم ز گران جانی خود، زانکه نماند

بر سر کوی تو بسیارتر از من دگری

5

محنت عشق و غم دوری و بدخویی دوست

نکشد این همه دشوارتر از من دگری

6

کاروان رفت و مرا بار بلایی در دل

چون روم، نیست گران بارتر از من دگری

7

ساقیا، برگذر از من که به خواب اجلم

باز چو اکنون تو هشیارتر از من دگری

8

خسروم، بهر بتان کوی به کو سرگردان

در جهان نبود بیکارتر از من دگری

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

صبا آمد، ولی بویی ازان گلزار بایستی

چه سود از بوی گل ما را، نسیم یار بایستی

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1969

اگلی نظم

سخن چون زان دو لب گویی، چه گوید انگبین باری؟

به جایی کان دو رخ باشد، چه باشد یاسمین باری؟

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1971

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور