صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1028

غزل شمارهٔ 1028

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلاتن (مجتث مثمن مخبون)

قافیہ: اربماند

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

خوش آن شبی که سرم زیر پای یار بماند

دو دیده در ره آن سرو گلعذار بماند

2

شرابها که کشیدم به روی ساقی خویش

برفت از سر و درد سر و خمار بماند

3

چراش سیر ندیدم که زود گشتم مست

مرا درون دل این داغ یادگار بماند

4

گر آب خضر خورم درد سر دهد که مرا

به کام لذت مهمان خوش گوار بماند

5

گذشت آن شب و آن عیش و آن نشاط، ولیک

به یادگار درین سینه فگار بماند

6

چگونه بر کنم آخر که خاک بر سر من

سری که در ره جولان آن سوار بماند

7

به یاد پات یکی بوسه یادگار دهم

که جان همی رود و دست و پا ز کار بماند

8

حدیث اهل نصیحت نگنجدم در دل

که در درونه سخنهای آن نگار بماند

9

کنون چنان که همی بایدت بکش، ای دوست

که عقل و صبر مرا دست اختیار بماند

10

مرا ز بخت دلی بود پیش ازین نالان

برفت آن دل و این ناله های زار بماند

11

غمم بکشت به زاری و هم خوشم، باری

که این فسانه خسرو به گوش یار بماند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

حد حسنت گر اهل دل بدانند

دو عالم در ته پایت فشانند

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1027

اگلی نظم

دل شد ز دست و بر مژه از خون نشان بماند

جان رفت و یار گم شده بر جای جان بماند

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1029

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور