صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1168

غزل شمارهٔ 1168

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

قافیہ: ارمش

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

آنکه از جان دوست تر می دارمش

گر مرا بگذاشت من نگذارمش

2

دل بدو دارم ز من رنجید و رفت

می دهم جان تا مگر باز آرمش

3

آنکه در خون دل من خسته است

من دو چشم خویش می پندارمش

4

قالب بی روح دارم، می برم

تا به خاک کوی او بسپارمش

5

می دهم جان روز و شب در کوی دوست

گوهری زین بیش اگر در کارمش

6

روی در پای تو می مالم، مرنج

گر به روی سخت خود می آرمش

7

گر چه رویش داد بر بادم چو زلف

همچنان جانب نگه می دارمش

8

گر چه هست او یار من، من یار او

من کجا یارم که گویم یارمش!

9

هیچ رحمی نیست بر بیمار خویش

آن طبیبی را که من بیمارمش

10

با دل خود گفتم او را، چیستی؟

گفت خسرو، او گل و من خارمش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

زلف تو هر موی و بادی در سرش

لعل تو هر گنج و خوبی بر درش

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1167

اگلی نظم

ای لب چون شکرت چشمه نوش

ای رخ چون قمرت غارت هوش

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1169

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور