صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. خیام
  2. »رباعیات خیام به پژوهش سیدعلی میرافضلی
فہرستاردو مترجمینصداکاران

رباعیات خیام به پژوهش سیدعلی میرافضلی

رباعیات خیام به پژوهش سیدعلی میرافضلی

خیام

یہ متن حکیم عمر خیام نیشاپوری کی رباعیات پر سید علی میرافضلی کی تازہ ترین تحقیق پر مبنی ہے، جو کتاب رباعیات خیام و خیامانہ ہای پارسی میں، تہران کے نشر سخن سے 2020/2021 عیسوی میں شائع ہوئی۔ یہ متن گنجور کے محترم ساتھی حامد ا. کی کوشش سے تیار ہوا، جن کی آواز اور کام ادب کے شائقین نے بوطیقا اور شعرکست پوڈکاسٹوں میں سنے ہیں، اور یہ تیاری خود محقق کی اجازت اور ہم آہنگی سے ہوئی۔

محقق نے گزشتہ ایک صدی میں ایرانی اور غیر ایرانی خیام شناسوں کی ان مختلف روشوں کا جائزہ لیا جن سے خیام سے منسوب رباعیات کو چھانا اور منتخب کیا گیا، اور انتخاب کے لیے تین معیار مقرر کیے۔ پہلا معیار قدیم منابع کی شناخت، جانچ اور درجہ بندی، اور ان منابع میں خیام سے منسوب رباعیات کے تواتر اور تکرار کے اصول کا استعمال ہے۔ اس طریقے میں کسی قدیم ماخذ میں رباعی کا محض درج ہونا انتخاب کے لیے کافی نہیں؛ اس ماخذ کی قدامت، نقل کا معیار، اور کم از کم دو منابع میں ایک رباعی کی تکرار بہت اہم ہے۔ اس جائزے میں مصنف نے 32 قدیم منابع استعمال کیے، جن میں تکراری رباعیات کو حذف کرنے کے بعد خیام کے نام کے ساتھ 156 رباعیات ملتی ہیں۔ اس کے ساتھ 35 معاون منابع بھی استعمال ہوئے۔ ان میں سے بعض منابع خیام کی زندگی یا اس کے قریب کے زمانے میں لکھے گئے، مگر وہ صراحتاً خیام یا کسی اور شاعر کا نام نہیں لیتے۔

دوسرا معیار یہ ہے کہ زمانے کے ساتھ خیام سے منسوب رباعیات دوسرے شاعروں کی رباعیات سے مل گئیں، اور "سرگرداں رباعیات" کا مسئلہ اسی سے پیدا ہوا۔ افسوس کہ یہ اختلاط قدیم منابع میں بھی نظر آتا ہے۔ اس تحقیق میں خیام اور دوسروں کے درمیان مشترک رباعیات کے حقیقی گویندگان معتبر منابع اور قدیم مآخذ کی بنیاد پر پہچانے گئے، اور خیام کے اشعار کو ان رباعیات سے الگ کیا گیا۔

تیسرا معیار یہ ہے کہ گیارہویں اور بارہویں صدی عیسوی کے اوائل، یعنی خیام ہی کے عہد میں، فارسی رباعیات میں ایک اسلوبی عنصر موجود تھا جو خیام کی اصیل رباعیات کی شناخت میں رہنما ہو سکتا ہے، اور وہ چار قافیوں کا ہونا ہے۔ خیام کے نو ہم عصر شاعروں کے دواوین میں 86 سے 93 فیصد رباعیات چار قافیوں والی تھیں۔ اس اسلوبی عنصر پر توجہ منابع میں موجود رباعیات میں سے زیادہ درست انتخاب میں مدد دیتی ہے۔

مصنف نے ان تین معیاروں کی مدد سے قدیم اور معاون منابع میں خیام سے منسوب 156 رباعیات میں سے 20 رباعیات کو، جو تینوں معیار رکھتی ہیں، خیام کی اصلی اور اصیل رباعیات کے طور پر منتخب کیا ہے۔ اگر خیام سے منسوب کچھ مشہور آثار اس انتخاب میں شامل نہیں، تو اس کی وجہ یہ ہے کہ وہ اپنی گہرائی اور خوبصورتی کے باوجود کسی معتبر متن میں خیام کے نام سے روایت نہیں ہوئے۔ اس کتاب میں خیام کی منتخب رباعیات دو حصوں میں تقسیم کی گئی ہیں: اصیل اور اصلی رباعیات، جن میں 20 رباعیات ہیں اور جو شکل، ساخت، زبان، شعر کی ادائیگی، مضمون اور حاکم تصورِ وجود کے لحاظ سے بڑی یکسانی رکھتی ہیں اور غالب امکان ہے کہ حکیم عمر خیام نیشاپوری کی سرودہ ہیں؛ اور محتمل رباعیات، جن میں 49 رباعیات ہیں اور جو تین معیاروں میں سے صرف دو رکھتی ہیں۔ ممکن ہے اس حصے کی بعض رباعیات خیام کی ہوں۔ منابع میں باقی رباعیات مردود اور مشکوک رباعیات کے حصے میں رکھی گئی ہیں۔ خیام کی رباعیات سے دلچسپی رکھنے والوں کو مزید معلومات اور تفصیل کے لیے مذکورہ کتاب سے رجوع کرنے کی سفارش کی جاتی ہے۔

فہرست

رباعیات اصیل

20 نظمیں

100%آڈیو0%اردو0%En

رباعیات محتمل

49 نظمیں

100%آڈیو0%اردو0%En

ترجمہ

اردو مترجمین

ززندہ رود1 کتاب

آڈیو

صداکاران

ححامد بوطیقا69 نظمیں · 1 کتاب