صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »واسطة العقد
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 181

غزل شمارهٔ 181

شاعر: جامی

وزن: فعولن فعولن فعولن فعولن (متقارب مثمن سالم)

قافیہ: ینمینماید

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

به هر خانه کان نازنین می نماید

به چشمم بهشت برین می نماید

2

به هر جا که او بر زمین می نهد پا

سر عالمی بر زمین می نماید

3

چه سود است از آنم که سیمینبر آمد

چو دل در برش آهنین می نماید

4

چو ابرو نماید مبینید سویش

که غارتگر عقل و دین می نماید

5

مزن طعن لیلی اگر بست برقع

که لایق به مجنون چنین می نماید

6

ز سر می رود هوش مجنون چو لیلی

ز خیمه سر آستین می نماید

7

خطا ازکه دیده ست زاهد ندانم

که در ابرو افکنده چین می نماید

8

چو از عشق در دل گشادی ندارد

همان حالتش از جبین می نماید

9

هزار آفرین بر تو جامی که طبعت

دراین شعر سحرآفرین می نماید

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دم به دم خونم ز دیده بر گریبان می‌چکد

می‌فشانم چون گریبان را به دامان می‌چکد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 180

اگلی نظم

ازان با کوه غم فرهاد دست اندر کمر دارد

که پرویز از لب شیرین دهانی پر شکر دارد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 182

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور