صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. حافظ
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 70

غزل شمارهٔ 70

شاعر: حافظ

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: رنیست

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: کلارک
Toggle stanza 1
1

A gazer, save upon Thy face, the pupil of our eye is not. A remembrancer save of Thee, our overturned heart is not.

2

My tear bindeth the Ihram of the Tawaf of Thy sacred enclosure. Although pure blood of the blood of my wounded heart, it is not.

3

Be bound in the snare of the cage like the wild bird If, flying in search of Thee, the bird of Sidrah is not.

4

If the poor lover scattered the counterfeit coin of his heart, Censure him not, for potent as to current coin he is not.

5

In the end, to that lofty cypress, reacheth the hand of him, Whose spirit in search of Thee, defective is not.

6

Before Thee, I boast not of Isa’s life-giving; For like Thy lip, in soul-refreshing, expert he is not.

7

I who, in passion’s fire for Thee, express no sigh, How can one say: “As to the stains of my heart, patient He is not.”

8

The first day, when I beheld Thy tress-tip I spake, Saying: “End to this chain’s confusion is not.”

9

The desire of union with Thee alone, to Hafez’s heart is not: Who is he in whose heart desire of union with Thee is not?

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

کس نیست که افتادهٔ آن زلفِ دوتا نیست

در رهگذرِ کیست که دامی ز بلا نیست

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 69

اگلی نظم

زاهِدِ ظاهِرپَرَست از حالِ ما، آگاه نیست

دَر حَقِ ما، هَرچِه گوید، جایِ هیچ اِکْراه نیست

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 71

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

کیست آن کَش سر پیوند تو در خاطر نیست

یا نظر با تو ندارد مگرش ناظر نیست

سعدی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 115

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00