صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 1183

غزل شمارهٔ 1183

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: اغباشد

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

صبحی‌ که‌ گلت به باغ باشد

گل در بغل چراغ باشد

2

تمثال شریک حسن مپسند

گو آینه بی‌تو داغ باشد

3

ای سایه نشان خویش‌ گم‌ کن

تا خورشیدت سراغ باشد

4

آنسوی عدم دو گام واکش

گرآرزوی فراغ باشد

5

مردیم به حسرت دل جمع

این غنچه‌گل چه باغ باشد

6

گویند بهشت جای خوبی‌ست

آنجا هم اگر دماغ باشد

7

بیدل به امید وصل شادیم

گو طوطی بخت زاغ باشد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

مرا این آبرو در عالم پرواز بس باشد

که بال افشاندنم خمیازهٔ یاد قفس باشد

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 1182

اگلی نظم

تا مشرب محبت ننگ وفا نباشد

باید میان یاران ما و شما نباشد

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 1184

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور