صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 951

غزل شمارهٔ 951

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: اغمیگردد

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ساغرم بی‌ تو داغ می ‌گردد

نقش پای چراغ می‌گردد

2

لاله‌سان هرگلی که می کارم

آشیان کلاغ می‌گردد

3

دور این بزم رنگ‌گردانی‌ست

ششجهت یک ایاغ می‌گردد

4

خلق آسودل در عدم عمریست

به وداع فراغ می‌گردد

5

در بساطی که من طرب دارم

مطربش بانگ زاغ می‌گردد

6

من اگر سر ز خاک بردارم

نقش پا بیدماغ می‌گردد

7

شرر کاغذ است فرصت عیش

می‌پرد رنگ و باغ می‌گردد

8

منع پرواز از تپش مکنید

سوختن بی‌چراغ می‌گردد

9

همچو عنقا کجا روم بیدل

گم شدن هم سراغ می‌گردد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چو شمع از عضو عضوم آگهی سرشار می‌گردد

به هرجا پا زنم آیینه‌ای بیدار می‌گردد

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 950

اگلی نظم

به هرجا ساز غیرت انفعال آهنگ می‌گردد

به موج یک عرق صد آسیای رنگ می‌گردد

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 952

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور