صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 2590

غزل شمارهٔ 2590

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: رشو

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

نامنفعلی گریه کن و چون مژه تر شو

خشک است جبین یک‌دو عرق آینه‌گر شو

2

حیف است رعونت دمد از جوهر ذاتت

گر تیغ ‌کنندت تو چو آیینه سپر شو

3

جبیی که نداری نفسی نذر جنون کن

گر شب دمد از محفل امکان تو سحر شو

4

تسلیم ز احباب تغافل نپسندد

گر نیست ادب سر به زمین دست به سر شو

5

ضبط من و ما انجمن‌آرای شهود است

چون سرمه ز تنبیه زبان نور نظر شو

6

گر حسن کلام آینه‌دار دم پیری‌ست

در خلق ضیافتکدهٔ شیر و شکر شو

7

ای بی‌خبر از صحبت جاوید قناعت

مستسقی بی‌حاصلی آب گهر شو

8

امید سلامت به‌جز آفات ندارد

کشتی شکن و ایمن از امواج خطر شو

9

خواب عدمت به‌ که فراموش نگردد

از بیضه برون در طلب بالش پر شو

10

در نامه و پیغام یقین واسطه محو است

بر هرکه رسانی خبر از یار خبر شو

11

هر حرف جنون‌تهمت صد پست و بلند است

ای نقطهٔ تحقیق تو بی زیر و زبر شو

12

بیدل به تکلف ره صحرای عدم‌ گیر

زان پیش که‌ گویند ازین خانه به‌در شو

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

همچون نفس به آینهٔ دل رسیده رو

یعنی درین مکان نفسی واکشیده رو

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2589

اگلی نظم

ای پرفشان‌ گرد نفس چندی شرار سنگ شو

ناقدردان راحتی بر خود زبان ننگ شو

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2591

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور