صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »مصیبت نامه
  3. »بخش بیست و هشتم
  4. »بخش 3 - الحكایة و التمثیل

بخش 3 - الحكایة و التمثیل

شاعر: عطار

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

گشت محمود و ایاز دلنواز

هردو در میدان غزنین گوی باز

2

هر دو با هم گوی تنها باختند

گوی همچون عشق زیبا باختند

3

گاه این یک اسب تاخت و گاه آن

گاه این یک گوی باخت و گاه آن

4

ز آرزوی آن غلام و پادشاه

گشت چوگان آسمان و گوی ماه

5

گرد میدان عالمی نظارگی

فتنهٔ هر دو شده یکبارگی

6

چون بماندند آن دو مرغ دلنواز

در بر یکدیگر استادند باز

7

شاه گفتش ای جهان روشن ز تو

به تو میبازی ز من یا من ز تو

8

گفت شه فتوی کند از رای خویش

شه یکی نظارگی را خواند پیش

9

گفت گوی از ما که به بازد بگوی

اسب در میدان که به تازد بگوی

10

بود آن نظارگی صاحب نظر

گفت چشمم کور باد ای دادگر

11

گر شما را من دو تن میدیده ام

جز یکی نیست اینچه من میدیده ام

12

چون نگه کردم بشاه حق شناس

بود از سر تا قدم جمله ایاس

13

چون ایاست را نگه کردم نهان

بود هفت اعضای او شاه جهان

14

گر دو تن را در نظر آوردمی

در میان هر دو حکمی کردمی

15

لیک چون هر دو یکی دیدم عیان

حکم نتوان کرد هرگز درمیان

16

چون سخن شایسته گفت آن مرد راه

گوهر بازو درو انداخت شاه

17

تا بود معشوق را در خود نظر

عاشق از وی کی تواند خورد بر

18

تا نظر معشوق را بر عاشق است

جان عاشق عشق او را لایق است

19

هر دو را بر یکدگر باید نظر

تاخورد آن بر ازین این زان دگر

20

هر دو میباینده یک ذات آمده

بی دو بودن در ملاقات آمده

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چون ایاز از چشم بدرنجور شد

عاقبت از چشم سلطان دور شد

عطار»مصیبت نامه»بخش بیست و هشتم»بخش 2 - الحكایة و التمثیل

اگلی نظم

کودکی بود از جمالش بهرهٔ

مهر و مه در جنب رویش زهرهٔ

عطار»مصیبت نامه»بخش بیست و هشتم»بخش 4 - الحكایة و التمثیل

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور