صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »ارمغان حجاز
  3. »حضور ملت
  4. »بخش 18 - خاتمه

بخش 18 - خاتمه

شاعر: علامہ اقبال

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: انهگفتم

صنف: قطعه

انگریزی ترجمہ: کبیر
بند 1
Toggle stanza 1
1

نه از ساقی نه از پیمانه گفتم

حدیث عشق بی‌باکانه گفتم

I talk not of bearer nor of bowl hence, This love theme, I say in a frank parlance.

2

شنیدم آنچه از پاکان امت

تو را با شوخی رندانه گفتم

From Holies of Ummah what e’er I hold, In their own frank style to thee I have told.

بند 2
Toggle stanza 2
3

بخود باز آ و دامان دلی گیر

درون سینهٔ خود منزلی گیر

Back to ego turn, and back to heart look, Make the self’s own place in thy bosom nook.

4

بده این کشت را خونابهٔ خویش

فشاندم دانه من تو حاصلی گیر

Treat this tillage with moist of blood and tear. Eat the harvest thus, I throw my seeds here.

بند 3
Toggle stanza 3
5

حرم جز قبله قلب و نظر نیست

طواف او طواف بام و در نیست

For heart and eyes course, the ‘Harem’ is the aim, Its round is not the round of door’an roof’s frame.

6

میان ما و بیت الله رمزیست

که جبریل امین را هم خبر نیست

In us and God’s House there hides a hint so, Which Gabe, the Trustee may not even know.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نهنگی بچه خود را چه خوش گفت

به دین ما حرام آمد کرانه

علامہ اقبال»ارمغان حجاز»حضور ملت»بخش 17 - نهنگ با بچهٔ خویش