صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. سعدی
  2. »گلستان
  3. »باب دوم در اخلاق درویشان
  4. »حکایت شمارهٔ 47

حکایت شمارهٔ 47

شاعر: سعدی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

صنف: مثنوی

انگریزی ترجمہ: ریہاتسیک
Toggle stanza 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

I saw bouquets of fresh roses Tied upon a cupola of grass. I asked: ‘What is despicable grass To sit also in the line of the roses?’ The grass wept and said: ‘Hush! Companionship does not obliterate nobility. Although I have no beauty, colour and perfume, Am I not after all the grass of his garden? I am the slave of a bountiful lord, Cherished from old by his liberality. Whether I possess virtue or not I hope for grace from the Lord Although I possess no property No capital to offer as obedience. He knows the remedy for the slave To whom no support remains. It is customary that the owner gives a writ Of emancipation to an old slave. O God, who hast adorned the universe, Be bountiful to thy old slave.’ Sa’di, take the road to the Ka’bah of submission. O man of God, follow the way of God. Unlucky is he who turns his head Away from this door for he will find no other door.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

پادشاهی به دیدهٔ اِستِحقار در طایفهٔ درویشان نظر کرد.

یکی زآن میان به فِراست به جای آورد و گفت: ای مَلِک! ما در این دنیا به جَیْش از تو کمتریم و به عَیْش خوشتر و به مرگ برابر و به قیامتْ بهتر.

سعدی»گلستان»باب دوم در اخلاق درویشان»حکایت شمارهٔ 46

اگلی نظم

حکیمی را پرسیدند: از سخاوت و شجاعت کدام بهتر است؟

گفت: آن که را سخاوت است به شجاعت حاجت نیست.

سعدی»گلستان»باب دوم در اخلاق درویشان»حکایت شمارهٔ 48

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00