مترجم
زندہ رود
اسلوب
ہم کسی ایک مترجم پر انحصار نہیں کرتے۔ ہماری کوشش ہوتی ہے کہ ترجمہ آج کے قاری کے لیے عام فہم ہو، فارسی متن کے قریب تر ہو، اور ہر مصرعے کا الگ الگ مفہوم پیش کرے۔ اس مقصد کے لیے ایک ایک شعر پر عرق ریزی کی جاتی ہے، اور ضرورت پڑنے پر ہم خود بھی ترجمہ کرتے ہیں۔ جہاں زیادہ مشکل پیش آئے، وہاں محترم احمد جاوید صاحب اور فضل اللہ فانی صاحب جیسے کامل اساتذہ سے رہنمائی لی جاتی ہے۔
1آج کے قاری کے لیے عام فہم
2فارسی متن کے قریب تر
3ہر مصرعے کا الگ الگ مفہوم
شاعر
12 کتابیں